I'm a web content/copywriter & proofreader, specializing in transferring your translated text into readable American English content.
I'm an accomplished creative director, a former ad agency VP, a writer who offers a wealth of knowledge. I've conjured up awfully compelling ad campaigns, snappy headlines, tantalizing gotta-get-it-now commercials and created attention-grabbing billboards.
If you put up a site that’s merely just a direct translation from one language into English, your site's content will contain typos and semantic errors.
People will cringe when they read it.
Worse than that, they won't read on. Which means they won't use your service or buy your product.
I edit your website's copy to get it pristine, error-free and sounding just the way you intended.
So, bottom-line, if you want your site to be successful, get it "Americanized:" proofread, optimized and streamlined for easy English-speaker user access.
I'd be delighted to edit YOUR site to make it perfect!